Фахівці, які досконало володіють іноземними мовами, сьогодні дуже затребувані, оскільки, не дивлячись на загальне прагнення наших співвітчизників до вивчення іноземних мов, для виконання грамотного перекладу потрібні справжні професіонали. Однією із сфер, у якій неприпустимо прояв дилетантства, є медицина, адже мова йде про здоров’я людей. Тому таку відповідальну справу, як медичний переклад (довідки, висновки, результати експертиз, виписки з історій хвороби і т. д.) можна довіряти тільки фахівцям, що мають відповідну кваліфікацію.

Сьогодні медичний переклад потрібно не тільки медичними працівниками, впроваджує у свою практику іноземні технології та препарати, але і приватним особам, які їдуть на лікування за кордон, а також виконують оформлення страховок у зарубіжних страхових компаніях. Цей вид переказів вважається одним з найскладніших, тому від виконавця вимагається не тільки високий рівень володіння іноземною мовою, але і глибокі професійні знання в галузі медицини. Саме тому кваліфікованих медичних перекладачів мало і їх послуги коштують досить дорого.

Не менш затребуваним напрямком у сфері мовних послуг на сьогоднішній день є переклад сайтів. Він потрібен будь-якій компанії, що пропонує свої послуги і продукцію потенційним клієнтам з різних країн світу. Як показує практика, переклад веб ресурсів підвищує їх ефективність, а також робить більш простим і доступним роботу з ними іноземних користувачів.

Для чого потрібен переклад сайтів:

• Підвищення простоти сприйняття, що дає гарантію того що розміщена на ньому інформація буде прочитана. Оскільки більшість відвідувачів просто пробігають текст очима в пошуках потрібної інформації, то ймовірність того, що рідною мовою користувач зможе зачепитися увагою за потрібний йому об’єкт у багато разів зростає;

• Підвищення рекламної віддачі веб ресурсу. Особливість чужої мови полягає в зниженні запам’ятовування рекламних матеріалів і зниження рівня емоційного впливу на аудиторію. Тому локалізований сайт є більш зрозумілим і переконливим;

• Полегшення роботи технічної підтримки. Переведений інтерфейс полегшує процес розуміння фахівців і робить компанію незалежною від послуг дорогих співробітників, які володіють кількома іноземними мовами;

Важливим є й те, що наявність багатомовного сайту говорить про міжнародному рівні компанії і тим самим підвищує її авторитет в очах потенційних клієнтів.

Схожі записи

  • Володієш мовами? Так заробляй на послуги з перекладу текстів.